PAROLE CHE LASCIANO IL SEGNO

P

Situazione: hai un testo in una lingua e hai bisogno della traduzione in un’altra lingua.

Se l’italiano è una delle due, sei nel posto giusto. La traduzione è una delle frecce del mio arco.

Tradurre, tuttavia, non significa conoscere alla perfezione tutto lo scibile umano.

La conoscenza di una o più lingue straniere o della propria lingua madre, senza una padronanza della terminologia specifica di settore, porterebbe alla scrittura di testi artefatti alle orecchie del pubblico esperto.

Per questo motivo, sono specializzata nei seguenti settori per traduzioni di marketing:

MODA

Cataloghi, campagne pubblicitarie, calzature, abbigliamento sportivo, accessori

TURISMO

Hôtellerie, itinerari turistici, destinazioni, guide turistiche

OROLOGERIA E GIOIELLERIA

Specifiche di prodotto, collezioni, pietre preziose

DIGITAL MARKETING

Calendari per i social, newsletter, blog, articoli di lifestyle

COSMETICI

Profumi, cosmetici, make-up

ECONOMIA E BUSINESS

Report, comunicazioni aziendali, ricerche di mercato, formazione per il personale

TECNOLOGIE

Social media, SEO, innovazione, app

Anche se il tuo testo non rientra in queste categorie, contattami senza impegno: insieme approfondiremo il progetto per capire se rientra nelle mie corde. Altrimenti, saprò consigliarti un collega fidato per soddisfare al meglio le tue esigenze.

Traduzioni creative

T

Sei alla ricerca di una traduzione che non suoni veramente come una traduzione? Il tuo testo contiene giochi di parole, espressioni idiomatiche, slogan o modi di dire tipici di una cultura? Sfida accettata.

Lo scopo di una traduzione creativa è di adattare il tono del messaggio creando un testo che sia accattivante per il pubblico, allontanandosi dalla versione nella lingua di partenza. Insieme troveremo il modo migliore per creare o ricreare il tuo testo con un linguaggio efficace e d’effetto.

Consigliato per: pubblicità, slogan, tagline, campagne per i social media, comunicati stampa, brochure

Combinazioni linguisiche: inglese, francese e portoghese > italiano

Per traduzioni dall’italiano verso l’inglese o il francese, collaboro con colleghi specializzati madrelingua che si occuperanno della revisione finale del testo. Mi occuperò personalmente della supervisione del progetto assicurando la massima professionalità e puntualità.